| kotiin | tauti | ruoka | terveys | perhe | kunto | 
  • Holiday Jumalanpalvelus Vinkkejä Perheet kuurojen lasten

    vapaapäiviä monet perheet menevät palvomaan. Tässä muutamia vinkkejä myös oman kuuron lapsen ja tekee siitä hauskaa! 1. Työ paikka jumalanpalveluksessa on amerikkalainen viittomakieli tulkki jumalanpalvelukseen ja toimintaa. Yleensä sinun täytyy etsiä tulkki, joka tuntee sanastoa ja on kokemusta teidän jumalanpalvelukseen. Nämä tulkit ovat siellä, sinun täytyy vain aloittaa haun aikaisin! Sinun paikka jumalanpalveluksessa pitäisi maksaa tulkin. Meidän kirkossa, kun taas aloimme järjestelyt tulkin suoraan sähköpostitse ja puhelimitse, ja kirkko maksoi tulkki, tämä oli tehokkaampi ja välttää miscommunications.2. Tässä on iso kärki: työtä jonkun mukana jumalanpalvelukseen saada kopiot esityslistan, kirjoituksia, virsiä ja nuotteja tai ainakin sanat kappaleita, jotka suoritetaan palvelun tulkki ennen jumalanpalvelukseen . Joskus on vaikea tulkki kuulla /ymmärtää sanoja kappaleita joku tai kuoro allekirjoittamisesta. 3. Saat todella hyvin osallistui palvelut, saapuvat aikaisin niin perheesi voi istua eturivissä, jotta nähdään tulkki esteettä. Paikka tulkki ja koko kuuro perheen tulisi varata church.4. Sisällytä kuuro lapsi tahansa loma liittyvää toimintaa, esimerkiksi tekee kynnyksellä seppeleet jne. Hyvällä suunnittelulla, tulkki tulisi osallistua näihin toimiin myös. 5. Jos perhe tulee osallistumaan jumalanpalvelukseen sisällyttää kuuron lapsen yhdessä teidän muiden lasten. Esimerkiksi yksi joulukirkko meidän perhe piti lukea pari kirjoitusten kohdat. Larry allekirjoitti passage ja tulkki. Larry on Raamattu Kuurojen ja hän allekirjoitti katkelma Raamattua. Jälleen selittää tulkki muotoa erityisesti jumalanpalvelukseen ja saada tulkin pyhien kirjoitusten kohdat jne. early.From aika muutimme Massachusetts, kun Larry oli 10-vuotias, oikeuden kautta Larry lukio-ja yliopisto vuotta kävimme lapsenlapsi Kirkko Sudbury, MA. Olimme siunattu pastori George Saylor teki hienoa työtä kuten Larry kirkon toimintaan ja palveluihin. Pastori Saylor ja vanhin Doris Soule teki kaiken, mitä oli tarpeen varmistaa, että amerikkalainen viittomakieli tulkki oli saatavilla ja maksettu, kaikille kirkon toimintaan, joka Larry osallistui. Doris Soule antoi Larry Raamattua kuurojen. Olimme hyvin onnekkaita löytää Marion Butland tulkita kirkossa toiminnasta ja palveluista. Kun Larry ja Amrit odottivat Raveena ja perheen muutimme presbyteerikirkolta Sudbury Grace Chapel Lexington, MA. Grace Chapel on kuurojen ministeriön monien kuurojen jäsenten ja American Sign Language tulkkeja kirkon toimintaa ja palvoa services.Please kuulkaamme lomasi palvonta vinkkejä!
    By: Alex Stephen